"There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens."
(Ecclesiastes 3:1)
You will be surprised by how much a small bowl can hold. As the earth moves and the weather changes, I try to capture each season--the uniqueness of time--in a palm-sized, small bowl: Winter snow, spring sprouts, summer stream, autumn leaves.
"모든 일엔 때가 있고 계절이 있습니다."
(전도서 3장1절)
생각해 보셨나요? 손바닥 만한 작은 그릇이 얼마나 많은 것을 담을 수 있는지.
지구가 돌고 날씨가 변하면서 많은 계절들이 다가오고 지나가는데,
무심히 지나칠 때가 더 많았던 것 같네요. 그래서 이번엔 각각의 계절들
그 독특함을 한번 담아보려고 했습니다. 겨울눈, 봄새싹, 여름 시냇물, 단풍잎…
내 작은 그릇에 담겨지길 기원하면서.
/Low-Firing Red-Clay; Sawdust Firing (cone 023)/ /yr 2012/
The First Snow! /첫눈!/
I tried to capture the spirit of winter in clay
after watching snow falling so beautifully in front of my house.
내 집 앞에서 예쁘게 내리는 눈 오는 모습을 본 후,
이 겨울의 얼을 점토에 담아 보려고 했습니다.
<1.5.2012, 12:00 pm, My Neighbor's House, Richmond, Indiana, USA>
Spring! /봄!/
Spring is the time to see
burgeoning sprouts.
So I bought a box of sprouts and then...
봄은 새싹을 보는 시간,
그래서 근처가게에서 스푸라우트를 사가지고는...
<4.12.2012, Meijer store in Richmond, Indiana, USA>
봄은 새싹을 보는 시간,
그래서 근처가게에서 스푸라우트를 사가지고는...
<4.12.2012, Meijer store in Richmond, Indiana, USA>
Sizzling Summer! /찌는 여름!/
When I visited Suri Mountain in South Korea,
I saw the clear water flowing with such force.
So I tried to capture that spirit in clay.
경기도 수리산에 갔을때 맑고 힘차게 흐르는 시내를 보았습니다.
그 모습 점토에 담아보려고 했습니다.
<7.11.2011, Suri Mountain (수리산), Gyunggy-do, Korea>
Harvest Time. /추수철/
and said to myself, "Yes! It is fall."
처음으로 노을에 젖은 금빛의 논을 보았습니다.
그리곤 말했죠, "와! 정말 가을이다."
<10.18.2012, A Rice Field in Paju, Gyunggy-do, Korea>
Autumn Leaves Turning Red. /단풍잎/
Fall is also about autumn leaves.
So I took a video of leaves turning red in front of my house.
가을엔 단풍을 빼놓을 수 없지요.
그래서 우리 집 앞에 빨갛게 변한 단풍을 찍어봤습니다.
<11.9.2012, Autumn Leaves in Paju, Gyunggy-do, Korea>
Late Fall. /늦가을./
Fall is falling
and winter comes again.
가을이 지내요.
그리고 겨울이 곧 오겠죠.
<11.16.2012, Paju, Gyunggy-do, Korea>
No comments:
Post a Comment